23:05 

Монстропарижские песни.

CheshiNeko
[А2КОТ] [life ain't always pretty, but it's always fun]
Во-первых, всем интересующимся имею сообщить, что Монстр в Париже уже вышел на DVD и Blu-ray, а также имеется на торрентах в качестве на любой вкус. Один совет: найдите версию с французской дорожкой и субтитрами, ибо песни, да и в целом озвучка, в оригинале самые лучшие.

***

Некоторое время назад меня так ломало по Монстру, что я изобразил перевод песни La Seine с обоих языков - вот здесь.

Теперь руки дошли до остальных песен, но есть одна проблема с английскими версиями - их стопроцентно правильных текстов нет. Те тексты, которые нашел, пришлось местами выправлять на слух. Но самая паскудная ситуация с Papa Paname и Just a little kiss (Un P'tit Baiser). Их текстов нет вообще. Поэтому я записал только то, что расслышал, и не факт еще, что расслышал правильно. Так что если есть кто с хорошим слухом, помогите, а? И по-прежнему перевод с французского с гуглом и божьей помощью, так что любые поправки будут приняты с радостью.

Но к делу. Во-первых, я хотел бы добавить кое-что о Сене. В фильме она звучит два раза, и текст, в принципе, не различается, но... окей, мне просто нравится звучание кабаре-версии, и я хотел ее поставить здесь.



La Seine Cabaret (french ver.) Сена, кабаре (французский вариант)

Elle sort de son lit, tellement sûre d'elle
La Seine, la Seine, la Seine
Tellement jolie elle m’ensorcelle
La Seine, la Seine, la Seine

Extralucide, la lune est sur
La Seine, la Seine, la Seine
Tu n'es pas saoul, Paris est sous
La Seine, la Seine, la Seine

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s'aime comme ça, la Seine et moi
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s'aime comme ça, la scène et moi

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
On s'aime comme ça, la Seine et moi
On s'aime comme ça, la scène et moi...

Она выходит из берегов, так уверенна в себе
Сена, Сена, Сена
Так красива, она очаровала меня
Сена, Сена, Сена

Волшебница, луна лежит на
Сене, Сене, Сене
Вы не пьяны, Париж внутри
Сены, Сены, Сены

Я не знаю, не знаю, не знаю почему
Мы любим друг друга так, Сена и я
Я не знаю, не знаю, не знаю почему
Мы любим друг друга так, сцена и я

Я не знаю, не знаю, не знаю почему
Мы любим друг друга так, Сена и я
Мы любим друг друга так, сцена и я...






La Seine Cabaret (english ver.) Сена, кабаре (английский вариант)

She's resplendent, so confident
La Seine, la Seine, la Seine
I realize I'm hypnotized
La Seine, la Seine, la Seine

I hear the moon singing a tune
La Seine, la Seine, la Seine
Is she divine? Is it the wine?
La Seine, la Seine, la Seine

I don't know, don't know,
so don't ask me why
That's how we are, la Seine and I
I don't know, don't know,
so don't ask me why
That's how we are, la Seine and I

I don't know, don't know,
so don't ask me why
That's how we are, la Seine and I
That's how we love, la Seine and I...

Она блистательна, так уверенна в себе
Сена, Сена, Сена
Я понимаю, что заворожена
Сеной, Сеной, Сеной

Я слышу, как луна напевает мелодию
Сена, Сена, Сена
Божественна она? Иль я пьяна?
Сена, Сена, Сена

Я не знаю, не знаю,
и не спрашивайте меня, почему
Такие уж мы есть, Сена и я
Я не знаю, не знаю,
и не спрашивайте меня, почему
Такие уж мы есть, Сена и я

Я не знаю, не знаю,
и не спрашивайте меня, почему
Такие уж мы есть, Сена и я
Так уж мы любим, Сена и я...


***

Следующая песня, звучащая в фильме, это Un monstre à Paris, или A monster in Paris, в исполнениях Шедида и Леннона соответственно. Все, что я думаю по поводу разницы в голосах, я уже говорил, так что просто представьте, что я повторил это еще раз.



Un monstre à Paris (french ver.) Монстр в Париже (французский вариант)

Je cache ma lumière
Sous ce manteau noir
Cette écharpe rouge et ce chapeau

Je cache mon coeur
Sous ma carapace
J'ai bien trop peur
Qu'il ne se lasse
Qu'il ne se casse

J'ai lu dans le journal
Écrit en lettres capitales
Un monstre à Paris

Je suis à part
Je suis à part
Je suis apparemment apparu à Paris
vers minuit
Un monstre à Paris

Je cache ma peine
Sur ces mélodies
Sur ces quelques notes
qui sauvent ma vie

Je cache mes espoirs
Je les dissimule
J'ai bien trop peur qu'ils ne s'envolent

Car je suis un monstre à Paris
Un monstre à Paris
Un monstre à Paris.

Я прячу свой свет
Под этим черным плащом
Этим красным шарфом и шляпой

Я прячу свое сердце
Под панцирем
Я так боюсь
Что он никогда не истончится
Что он никогда не сломается

Я прочитал в газетах
Заголовки большими буквами:
Монстр в Париже!

Я держусь в стороне
Я держусь в стороне
Я, видимо, появился в Париже
в эту полночь
Парижский Монстр

Я прячу свою боль
В этих песнях
В этих простых нотах,
что одни спасают мне жизнь

Я прячу свои надежды
Я скрываю их
Я так боюсь, что они покинут меня

Потому что я парижский Монстр
Парижский Монстр
Парижский Монстр.






A monster in Paris (english ver.) Монстр в Париже (английский вариант)

I hide my light
Inside a cloak of night
Beneath the red scarf and a chapeau

The pearl of my heart
Locked within a shell
Too afraid to let it go
To let it show

And all the headlines read
For the whole world to see
A monster in Paris

I fall apart,
I fall apart,
Aparently I did appear
beneath the light yes it was me
A monster in Paris

I hide my pain
Inside a melody
It’s as if notes I sing will set me free

I keep all my dreams
Under a lock and key
I’m so afraid that they will fly

Away from me, a monster in Paris
A monster in Paris
A monster in Paris

Я прячу свой свет
Под покровом ночи
Под красным шарфом и шляпой

Жемчужина моего сердца
Заперта в ракушке
Я так боюсь выпустить ее
Показать ее...

И все заголовки газет кричат
И услышит весь мир:
В Париже - монстр!

Душа рвется на куски
Душа рвется на куски
Случайно я появился
на свете, да, это был я
Парижский Монстр

Я прячу свою боль
В мелодии
Как будто эти ноты смогут освободить меня

Я держу все свои мечты
Запертыми на замок
Я так боюсь, что они покинут

Меня, парижского Монстра
Парижского Монстра
Парижского Монстра...


***

К следующему номеру нашей программы, беззаботная песенка Papa Paname, исполняемая Ванессой Паради.
Примечание к переводу: Панам (Paname) - прозвище Парижа. Спасибо википедии за это и за помощь с остальными названиями.



Papa Paname (french ver.) Папа Панам (фрацузский вариант)

La tête dans mes airs des airs en solitaire
Je me sentais si forte
Sûre de moi sur les toits de Paris
A vélo j'me rappelle j'dévalais les ruelles
J'étais immortelle
Car tu m'as donné des ailes, pour la vie

Paris ne rit pas,
mais j'ai quelque chose à te dire
C'est toi mon Papa
Je suis née dans tes bras,
et j'ai un sacré coeur, comme toi

Paris ne rit pas,
même si tu vas sûrement rougir
Je t'aime papa
Je suis née dans tes bras
et pour rien au monde, je te quitterais

Solitaire quand je flâne dans le funiculaire
Loin des grands boulevards
Je te trouve tellement beau, vu d'en haut
Aux Abbesses j'me rappelle
avec l'ami Léon, et son accordéon
On criait sur tous les toits cette chanson

Paris ne rit pas,
mais j'ai quelque chose à te dire
C'est toi mon Papa
Je suis née dans tes bras
et j'ai un sacré coeur comme toi

Paris ne rit pas
même si tu vas sûrement rougir
Je t'aime papa
Je suis née dans tes bras,
et pour rien au monde, je te quitterais
Pour rien au monde, je partirais
Pour rien au monde, je te laisserais... Paname.

У меня ветер в голове, один только ветер
Я чувствую в себе столько сил
Самоуверенно паря над крышами Парижа
На велосипеде, помню, я летела по улицам
Я была бессмертна
Потому что ты дал мне крылья, на всю жизнь

Париж, ты никогда не смеешься,
но мне есть что тебе сказать
Ты - мой папа
Я родилась в твоих руках,
и у меня священное сердце, как у тебя

Париж, ты никогда не смеешься,
но наверняка покраснеешь
Я люблю тебя, папа
Я родилась в твоих руках,
и ни за что на свете не оставлю тебя

Я спускаюсь одна в вагончике канатной дороги
Вдалеке от главных улиц
Ты определенно прекрасен с такой высоты
На Аббес, помню,
с другом Леоном и его аккордеоном
Мы выкрикивали по всем крышам эту песню

Париж, ты никогда не смеешься,
но мне есть что тебе сказать
Ты - мой папа
Я родилась в твоих руках,
и у меня священное сердце, как у тебя

Париж, ты никогда не смеешься,
но наверняка покраснеешь
Я люблю тебя, папа
Я родилась в твоих руках,
и ни за что на свете не оставлю тебя
Ни за что на свете не уеду отсюда
Ни за что на свете не отпущу тебя... Панам.




Английский вариант, как я уже говорил, неприятно отличается огромными дырами в тексте. И он короче, т.к. в фильме она не поет половину второго куплета и все что дальше.



Papa Paname (english ver.) Папа Панам (английский вариант)

My head was in the clouds and I was all around
In the blossom of youth
So I look from the roofs of Paris
As my bicycle flew down the avenue
My heart did sing
Because you given me wings, wouoh

Paris, may we agree that you can ()
Be my Papa
I was born in the arms of your sacred heart, wouoh

Paris, may we agree, you have () me
That you my papa
I was born in your arms, (), wouoh

All alone as I run in a trolley car
I can never be found
From your belle boulevard, wouoh...

Мысли мои витали в облаках, да и я с ними
В разгаре цветущей юности
И я смотрю поверх крыш на Париж
Пока мой велосипед несется вниз по авеню
Мое сердце поет
Потому что ты подарил мне крылья

Париж, признай, что ты ()
Быть моим папой
Я родилась в священном сердце твоем

Париж, признай, ты ()
Что ты - мой папа
Я родилась в твоих руках, ()

Пока я еду одна в вагоне трамвая
Меня никто не найдет
В сплетеньях улиц твоих...


***

Следующая - еще одна песня Монстра, L'Amour dans l'âme, она же Love is in the soul.



L'Amour dans l'âme (french ver.) Любовь в душе (французский вариант)

Toutes les larmes que tu vois
Couler sur mon visage
Elles reflètent mon histoire
Paisible et sans rage

Je suis un monstre, moi, Francoeur
Je ne crains plus l'orage
Je chante la vie et ses bonheurs
Jusqu'à ma dernière heure

Ô rage, sans désespoir
Je regarde Paris
Et je vous parie qu'un jour
Vous aussi vous chanterez
Ce qu'on appelle l'Amour

C'est la fin ce poème
Éphémère et sensible
Où que j'aille
Tu sais, Paname
Je pars
L'amour... dans l'âme.

Все слезы, что ты видишь
Текущими по моему лицу
Они отражают мою историю
Мирную и беззлобную

Я - монстр, я, Франкур
Я больше не боюсь штормов
Я пою о жизни и ее приятных сторонах
До своего последнего часа

Без злости, без печали
Я смотрю на Париж
И я готов спорить, что однажды
Ты тоже будешь петь
О том, что мы зовем любовью

Вот конец этой песни
Эфемерной и чувственной
Куда бы я не уходил
Знай, Панам
Я сохраню
Любовь... в душе.






Love is in the soul (english ver.) Любовь живет в душе (английский вариант)

See my face wet with tears
Rolling down my cheeks
Washing all of my fears
Like rain upon the streets

I'm a monster, but my heart
Is passionate and profound
And I will sing like April showers
Singing till my final hour

Up here everything's clear
I'm looking at Paris
I know eventually you
Will know the meaning of
This thing that we call love

So the end of this poem
If it really has a moral
This boogieman
wants you to know
That love is...
In the soul.

Посмотри, мое лицо мокро от слез
Текущих по щекам
Смывающих все мои страхи
Как дождь, омывающий улицы

Я монстр, но мое сердце
Страстное и честное
И я буду петь в весенних дождях
Петь до своего последнего часа

Здесь, наверху, все так ясно
Я смотрю на Париж
Я знаю, в конце концов вы
Поймете смысл
Того, что мы называем любовью

Так что конец этой песни
Если в ней и впрямь есть мораль
Это чудовище
Хочет, чтобы вы знали
Что любовь...
Живет в душе.


***

И, наконец, последняя по исполнению, но не по значению, шикарная Un P'tit Baiser (Just a little kiss) шикарного дуэта. Кстати, смею напомнить, что по сюжету фильма эта песня была написана Франкуром (он как раз работал над ней, когда за ним пришла полиция), что делает ее текст особенно... значащим.



Un P'tit Baiser (french ver.) Маленький поцелуй (французский вариант)

Plus jamais tu ne te sentiras blême
Si tu deviens un autre
tout en restant toi-même
On a tendance à s'embarrasser
De chaînes insensées,
d'armures et de boucliers, alors

Oh wouoh oh un p'tit baiser d'amoureux
Oh wouoh oh un p'tit baiser d'amoureux

Immensément il suffit d'y croire
Se jeter à l'eau tu sais,
c'est pas la mer à boire
C'est pas plus compliqué
qu'un simple bonjour
Pas plus compliqué
qu'un simple baiser, alors

Pourquoi pas, pourquoi pas, pourquoi pas
Il suffit que ça dure, que ça dure, que ça dure
Un jour, deux jours, trois jours
Que ça dure toujours

Oh wouoh oh un p'tit baiser d'amoureux
Oh wouoh oh un p'tit baiser d'amoureux
Oh wouoh oh un p'tit baiser d'amoureux

Oh wouoh oh juste un petit baiser d'amoureux

Больше никогда ты не будешь грустить
Если станешь другим,
оставаясь при этом собой
Мы обычно стесняемся этого
В бесполезных цепях,
доспехах, броне, когда

Маленький поцелуй любви
Маленький поцелуй любви

В это чрезвычайно просто поверить
Прыгнуть в воду, знаешь ли,
это не то же, что выпить море
Это не сложнее,
чем просто "привет"
Не сложнее,
чем просто поцелуй, а потом

Почему бы и нет, почему нет, почему нет
Он просто длится, длится, длится
Один день, два дня, три дня
Он длится вечно

Маленький поцелуй любви
Маленький поцелуй любви
Маленький поцелуй любви

Просто маленький поцелуй любви




В английской версии все та же проблема, дыры в тексте.



Just a little kiss (english ver.) Лишь маленький поцелуй (английский вариант)

To feel unbearable
never again
Even if I change
deep inside I'll be the same
We have a tendency to be ashamed
Let me take you high and
help me break out of this chane

Just a little kiss for two
Just a little kiss from you

Don't you know, it's enough to believe
And every (pass) of water will return to the sea
It's very easy and (acceptable)
It's no more complicated than a simple hello

So my love, et voilà, so my love,
Can it be, to be, to be, enough,
One day, two days, three days
For everyday...

Just a little kiss will do
Just a little kiss from you
Just a little kiss will do
Just a little kiss will do

Just a little kiss from you

Just a little kiss from,
Just a little kiss from,
Just a little kiss from you...

Чтобы никогда больше не чувствовать себя
невыносимо
Даже если изменюсь,
я останусь собой
Мы обычно стесняемся этого
Позволь мне взять тебя с собой и
помоги мне вырваться из этих цепей

Лишь маленький поцелуй для двоих
Лишь маленький поцелуй от тебя

Разве ты не знаешь, достаточно поверить
И каждый поток воды однажды вернется в море
Это очень легко и посильно
Это не сложнее, чем просто "привет"

Так, любовь моя, вуаля, так, любовь моя
Возможно ли, чтобы было, было достаточно
Один день, два дня, три дня
И каждый день...

Всего лишь маленького поцелуя хватит
Лишь маленький поцелуй от тебя
Всего лишь маленького поцелуя хватит
Всего лишь маленького поцелуя хватит

Лишь маленький поцелуй от тебя

Лишь маленький поцелуй,
Маленький поцелуй,
Маленький поцелуй от тебя...


***

На этом все.

@темы: оголтелые ручки (и не менее интересные части тела), зачем вообще динамики если за них к вам не стучат соседи, un monstre a paris, do i speak english no i dont, шурепицею черша, я задумался, а это еще никогда ничем хорошим не кончалось

URL
Комментарии
2012-03-08 в 00:35 

Замечательный перевод! А вы не будете против если я использую его для моей переделки дубляжа?
Я заменил английские песни на французские и хочу добавить субтитрами перевод

URL
2012-03-08 в 10:35 

CheshiNeko
[А2КОТ] [life ain't always pretty, but it's always fun]
Конечно, я только за!
Особенно если поделитесь результатом, думаю, так я смогу показать его еще паре человек, которые отказались смотреть на французском с субтитрами (странные люди!).

URL
2012-03-08 в 11:40 

Как только доделаю - обязательно поделюсь :)

URL
2012-03-08 в 16:57 

Вот выложил аудиодорожку с субтитрами переводящими только песни.
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3974541
Полностью выложить фильм не дали - сказали повтор.

URL
2012-03-08 в 19:08 

CheshiNeko
[А2КОТ] [life ain't always pretty, but it's always fun]
Спасибо :sunny:

URL
2012-03-13 в 22:02 

alinart
микровклад по поводу дыр в тексте "Поцелуя":

Don't you know, you (it is enough) to believe
And every (pass) of water will (return to the) sea
It's very easy (and acсeptable скорее по смыслу хотя я сама слышу скорее asaprable, но это хрень какая-то)
It's no more complicated (than a simple hello здесь, кстати, помог ваш перевод с французского)

So my love, (oh my love), so my love,
(Let it be) to be, to be, enough,
One day, two days, three days
For everyday...

2012-03-14 в 15:50 

CheshiNeko
[А2КОТ] [life ain't always pretty, but it's always fun]
alinart, спасибо~
"it's enough" - стопудов так, исправляю.
насчет "pass" немного не уверен, как-то оно в смысл не очень вписывается, но по звуку, конечно, похоже... может там "ounce"?
"return to the" - точно. класс. добавил.
"and acceptable" - возможно, но тоже что-то еще слышится, оставлю пока так.
"than a simple hello" - действительно о_о
"oh my love" - а вот мне там упорно слышится французское "et voilà" (произносится где-то как "эл вола", слышал из уст Люсиль в середине фильма, звучит довольно похоже). Как думаете, может быть?
"Let it be" - вот "it be" да, после того как увидел, иначе и не слышится, но насчет "let" как-то уверенности меньше. Упорно чудилось "and", а сейчас, после десятого раза, вообще услышал "can".
---
Еще раз огромное спасибо за помощь ^____^

URL
2012-03-14 в 19:30 

alinart
насчет "pass" немного не уверен, как-то оно в смысл не очень вписывается, но по звуку, конечно, похоже... может там "ounce"?
я согласна, что употребление нетипичное, но слышу упорно pass - тут какое-то возможно не прямое употребление, типа есть ведь всякие выражения a lot of water has passed under the bridge, и даже pass water www.yourdictionary.com/pass-water, может обыгрывают именно это?

"oh my love" - а вот мне там упорно слышится французское "et voilà" (произносится где-то как "эл вола", слышал из уст Люсиль в середине фильма, звучит довольно похоже). Как думаете, может быть?
С моими "познаниями" в французском там может быть ваще что угодно >.<

"Let it be" - вот "it be" да, после того как увидел, иначе и не слышится, но насчет "let" как-то уверенности меньше. Упорно чудилось "and", а сейчас, после десятого раза, вообще услышал "can".
Не знаю, мама у меня тоже говорит, что ей показалось, что can, но слушала она только один раз, я точно сказать мне могу, но слышу скорее "эт" чем "эн".

2012-03-14 в 20:14 

alinart
To feel unbearable
btw слышу скорее imbearable, т.е. знаю, что правильно именно так, но слышно прямо очень хорошо, штрих к французскости?

По поводу papa paname (вот больше всего меня раздражает, что ни текста нет, ни найти в приличном варианте песню без фоновых звуков не получается)
My head was in the clouds and I (was all) around
In the blossom of youth
So I look from the roofs of Paris
As my bicycle flew down the avenue
My heart (did) sing
Because you given me wings, wouoh

Paris, may we agree that you (can s...)
Be my Papa
I was born in the arms of your sacred heart, wouoh

Paris, may we agree, you have (embarassed?) me
That you my papa
I was born in your arms, (and I can never ...), wouoh

2012-03-17 в 14:57 

CheshiNeko
[А2КОТ] [life ain't always pretty, but it's always fun]
я согласна, что употребление нетипичное, но слышу упорно pass - тут какое-то возможно не прямое употребление, типа есть ведь всякие выражения a lot of water has passed under the bridge, и даже pass water www.yourdictionary.com/pass-water, может обыгрывают именно это?
может быть, конечно, но может ведь и не быть? В принципе, конечно, если брать под "pass of water" любую текущую воду, то в целом смысл имеется. И все-таки, хочется же поточнее... ну, думаю, пока поставлю "pass" в скобках, может если англ. саундтрек выйдет, можно будет как-то получше разобраться.

С моими "познаниями" в французском там может быть ваще что угодно >.<
Да я и сам-то во французском ноль полный, перевод же - с божьей помощью, гуглом да плюс знанием о том, что структурно он похож на английский. Но это вот "el voila" мне просто из фильма запомнилось по звучанию, и тут прямо вот точь в точь звучит, так что думаю оно.

Не знаю, мама у меня тоже говорит, что ей показалось, что can, но слушала она только один раз, я точно сказать мне могу, но слышу скорее "эт" чем "эн".
И все ж кажется там "can" - по крайней мере, я попытался прослушать на медленной перемотке, упорно "н" слышу. Да и в смысл кажется встраивается лучше.

btw слышу скорее imbearable, т.е. знаю, что правильно именно так, но слышно прямо очень хорошо, штрих к французскости?
А я слышу unbearable с проглатываемым "u" =) Ну и в принципе, если разбираться, Ванесса же вроде француженка урожденная, так что у нее еще акцент небольшой должен быть. Что еще сильнее затрудняет понимание.

My head was in the clouds and I (was all) around
Ой. Ну точно. Совсем уже правила забыл.

My heart (did) sing
И впрямь. Исправляю.

Paris, may we agree that you (can s...)
Вот уж не знаю, но где-то на десятом разе услышал там что-то вроде surrogatly. Но это ж чертовщина какая-то выходит. Я даже не уверен, что такое слово есть.

Paris, may we agree, you have (embarassed?) me
Вроде по смыслу может быть что-то подобное, но почему-то слышу "s" после "have"

I was born in your arms, (and I can never ...), wouoh
Последнюю фразу расслышать почти нереально, конечно, но в конце там кажется что-то вроде "about", или по крайней мере оканчивающееся так.

А вообще, мне кажется дальше тут уже остается только ждать и надеяться, что выпустят саундтрек. Тогда может и удастся что-нибудь еще восстановить.

URL
2012-04-15 в 00:05 

сказать честно в песне Just a little kiss мне слышится не "It's no more complicated than a simple hellо" а "It's no more complicated than a simple any" и проигрыш ооооо...... но по смыслу не подходит.... но я сколько слушала все равно не услышала слова hello

URL
2012-04-15 в 00:15 

а еще там не
"Just a little kiss will do
Just a little kiss from you
Just a little kiss will do
Just a little kiss will do"
а
"Just a little kiss will do
Just a little kiss from you
Just a little kiss will do
Just a little kiss from you" - это точно

URL
2012-05-02 в 09:58 

что значит papa paname?
Вы пишите, что помогла Википедия, я не могу решить эту задачу.
Помогите пожалуйста.
Светлана

2012-05-02 в 10:52 

CheshiNeko
[А2КОТ] [life ain't always pretty, but it's always fun]
kolesvet, Papa Paname = Папа Панам, Панам - прозвище Парижа, то есть можно переводить как "папа Париж".
На википедии: нашел Paname на французской вики, забил в Гуглопереводчик статью, прочитал, потом еще на викисловаре не то английском, не то французском посмотрел синонимы к "Париж", чтобы убедиться, что правильно понял.

URL
2012-06-15 в 01:46 

Приветствую. Очень ценю Ваш труд и хочу предложить свою небольшую помощь.
Случайно нашел полный английский вариант "Papa Paname": www.youtube.com/watch?v=mCaE8R6Vnx4&feature=rel...

URL
2012-07-01 в 14:42 

Нашла в интернете: Текст песни Papa Paris, Vanessa Paradis: My head was in the clouds And not a soul around In the blossom of youth, so aloof on the roofs of paris As my bicycle flew, down the avenue My heart did sing, Because you gave me wings, oh-oh Paris may we agree? That you can surrogately Be my papa I was born in the arms of your sacred heart, oh-oh Paris may we agree? perhaps embarrassingly That you're my papa I was born in your arms, and I'll never depart, oh-oh All alone as I roam, In a trolley car I can never be far from your belle boulevard, oh-oh In autumn you become like a chameleon And we dance to the hum of the accordion Paris may we agree? That you can surrogately Be my papa I was born in the arms, Of your sacred heart, oh-oh Paris may we agree? perhaps embarrassingly That you're my papa I was born in your arms and I'll never depart, oh-oh I'll never be far,oh-oh, I'll never depart, You're my papa Paris

URL
2012-07-01 в 14:45 

Текст песни Papa Paris, Vanessa Paradis:

My head was in the clouds
And not a soul around
In the blossom of youth, so aloof on the roofs of paris
As my bicycle flew, down the avenue
My heart did sing, Because you gave me wings, oh-oh

Paris may we agree?
That you can surrogately
Be my papa
I was born in the arms of your sacred heart, oh-oh

Paris may we agree?
perhaps embarassingly
That you're my papa
I was born in your arms, and I'll never depart, oh-oh

All alone as I roam, In a trolley car
I can never be far from your belle boulevard, oh-oh
In autumn you become like a chameleon
And we dance to the hum of the accordion

Paris may we agree?
That you can surrogately
Be my papa
I was born in the arms, Of your sacred heart, oh-oh

Paris may we agree?
perhaps embarrassingly
That you're my papa
I was born in your arms and I'll never depart, oh-oh
I'll never be far,oh-oh, I'll never depart,
You're my papa Paris

URL
2015-06-03 в 18:16 

А ноты где?????

URL
2015-06-29 в 00:11 

Супер мульт)) классный сайт в лагере пела La Seine на английском вроде норм) Хорошо что на двух языках ерасивые песни!

URL
   

You should see my PlayStation scores.

главная