***
Некоторое время назад меня так ломало по Монстру, что я изобразил перевод песни La Seine с обоих языков - вот здесь.
Теперь руки дошли до остальных песен, но есть одна проблема с английскими версиями - их стопроцентно правильных текстов нет. Те тексты, которые нашел, пришлось местами выправлять на слух. Но самая паскудная ситуация с Papa Paname и Just a little kiss (Un P'tit Baiser). Их текстов нет вообще. Поэтому я записал только то, что расслышал, и не факт еще, что расслышал правильно. Так что если есть кто с хорошим слухом, помогите, а? И по-прежнему перевод с французского с гуглом и божьей помощью, так что любые поправки будут приняты с радостью.
Но к делу. Во-первых, я хотел бы добавить кое-что о Сене. La Seine Cabaret.о Сене. В фильме она звучит два раза, и текст, в принципе, не различается, но... окей, мне просто нравится звучание кабаре-версии, и я хотел ее поставить здесь.
La Seine Cabaret, французская версия - текст, перевод
La Seine Cabaret (french ver.) | Сена, кабаре (французский вариант) |
Elle sort de son lit, tellement sûre d'elle La Seine, la Seine, la Seine Tellement jolie elle m’ensorcelle La Seine, la Seine, la Seine Extralucide, la lune est sur La Seine, la Seine, la Seine Tu n'es pas saoul, Paris est sous La Seine, la Seine, la Seine Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi On s'aime comme ça, la Seine et moi Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi On s'aime comme ça, la scène et moi Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi On s'aime comme ça, la Seine et moi On s'aime comme ça, la scène et moi... | Она выходит из берегов, так уверенна в себе Сена, Сена, Сена Так красива, она очаровала меня Сена, Сена, Сена Волшебница, луна лежит на Сене, Сене, Сене Вы не пьяны, Париж внутри Сены, Сены, Сены Я не знаю, не знаю, не знаю почему Мы любим друг друга так, Сена и я Я не знаю, не знаю, не знаю почему Мы любим друг друга так, сцена и я Я не знаю, не знаю, не знаю почему Мы любим друг друга так, Сена и я Мы любим друг друга так, сцена и я... |



La Seine Cabaret, английская версия - текст, перевод
La Seine Cabaret (english ver.) | Сена, кабаре (английский вариант) |
She's resplendent, so confident La Seine, la Seine, la Seine I realize I'm hypnotized La Seine, la Seine, la Seine I hear the moon singing a tune La Seine, la Seine, la Seine Is she divine? Is it the wine? La Seine, la Seine, la Seine I don't know, don't know, so don't ask me why That's how we are, la Seine and II don't know, don't know, so don't ask me why That's how we are, la Seine and II don't know, don't know, so don't ask me why That's how we are, la Seine and IThat's how we love, la Seine and I... | Она блистательна, так уверенна в себе Сена, Сена, Сена Я понимаю, что заворожена Сеной, Сеной, Сеной Я слышу, как луна напевает мелодию Сена, Сена, Сена Божественна она? Иль я пьяна? Сена, Сена, Сена Я не знаю, не знаю, и не спрашивайте меня, почему Такие уж мы есть, Сена и яЯ не знаю, не знаю, и не спрашивайте меня, почему Такие уж мы есть, Сена и яЯ не знаю, не знаю, и не спрашивайте меня, почему Такие уж мы есть, Сена и яТак уж мы любим, Сена и я... |
***
Следующая песня, звучащая в фильме, это Un monstre à Paris, или A monster in Paris.Un monstre à Paris, или A monster in Paris, в исполнениях Шедида и Леннона соответственно. Все, что я думаю по поводу разницы в голосах, я уже говорил, так что просто представьте, что я повторил это еще раз.
Un monstre à Paris, французская версия - текст, перевод
Un monstre à Paris (french ver.) | Монстр в Париже (французский вариант) |
Je cache ma lumière Sous ce manteau noir Cette écharpe rouge et ce chapeau Je cache mon coeur Sous ma carapace J'ai bien trop peur Qu'il ne se lasse Qu'il ne se casse J'ai lu dans le journal Écrit en lettres capitales Un monstre à Paris Je suis à part Je suis à part Je suis apparemment apparu à Paris vers minuit Un monstre à ParisJe cache ma peine Sur ces mélodies Sur ces quelques notes qui sauvent ma vie Je cache mes espoirs Je les dissimule J'ai bien trop peur qu'ils ne s'envolent Car je suis un monstre à Paris Un monstre à Paris Un monstre à Paris. | Я прячу свой свет Под этим черным плащом Этим красным шарфом и шляпой Я прячу свое сердце Под панцирем Я так боюсь Что он никогда не истончится Что он никогда не сломается Я прочитал в газетах Заголовки большими буквами: Монстр в Париже! Я держусь в стороне Я держусь в стороне Я, видимо, появился в Париже в эту полночь Парижский МонстрЯ прячу свою боль В этих песнях В этих простых нотах, что одни спасают мне жизнь Я прячу свои надежды Я скрываю их Я так боюсь, что они покинут меня Потому что я парижский Монстр Парижский Монстр Парижский Монстр. |



A monster in Paris, английская версия - текст, перевод
A monster in Paris (english ver.) | Монстр в Париже (английский вариант) |
I hide my light Inside a cloak of night Beneath the red scarf and a chapeau The pearl of my heart Locked within a shell Too afraid to let it go To let it show And all the headlines read For the whole world to see A monster in Paris I fall apart, I fall apart, Aparently I did appear beneath the light yes it was me A monster in ParisI hide my pain Inside a melody It’s as if notes I sing will set me free I keep all my dreams Under a lock and key I’m so afraid that they will fly Away from me, a monster in Paris A monster in Paris A monster in Paris | Я прячу свой свет Под покровом ночи Под красным шарфом и шляпой Жемчужина моего сердца Заперта в ракушке Я так боюсь выпустить ее Показать ее... И все заголовки газет кричат И услышит весь мир: В Париже - монстр! Душа рвется на куски Душа рвется на куски Случайно я появился на свете, да, это был я Парижский МонстрЯ прячу свою боль В мелодии Как будто эти ноты смогут освободить меня Я держу все свои мечты Запертыми на замок Я так боюсь, что они покинут Меня, парижского Монстра Парижского Монстра Парижского Монстра... |
***
К следующему номеру нашей программы, беззаботная песенка Papa Paname.Papa Paname, исполняемая Ванессой Паради.
Примечание к переводу: Панам (Paname) - прозвище Парижа. Спасибо википедии за это и за помощь с остальными названиями.
Papa Paname, французская версия - текст, перевод
Papa Paname (french ver.) | Папа Панам (фрацузский вариант) |
La tête dans mes airs des airs en solitaire Je me sentais si forte Sûre de moi sur les toits de Paris A vélo j'me rappelle j'dévalais les ruelles J'étais immortelle Car tu m'as donné des ailes, pour la vie Paris ne rit pas, mais j'ai quelque chose à te dire C'est toi mon PapaJe suis née dans tes bras, et j'ai un sacré coeur, comme toi Paris ne rit pas, même si tu vas sûrement rougir Je t'aime papaJe suis née dans tes bras et pour rien au monde, je te quitterais Solitaire quand je flâne dans le funiculaire Loin des grands boulevards Je te trouve tellement beau, vu d'en haut Aux Abbesses j'me rappelle avec l'ami Léon, et son accordéon On criait sur tous les toits cette chansonParis ne rit pas, mais j'ai quelque chose à te dire C'est toi mon PapaJe suis née dans tes bras et j'ai un sacré coeur comme toi Paris ne rit pas même si tu vas sûrement rougir Je t'aime papaJe suis née dans tes bras, et pour rien au monde, je te quitterais Pour rien au monde, je partiraisPour rien au monde, je te laisserais... Paname. | У меня ветер в голове, один только ветер Я чувствую в себе столько сил Самоуверенно паря над крышами Парижа На велосипеде, помню, я летела по улицам Я была бессмертна Потому что ты дал мне крылья, на всю жизнь Париж, ты никогда не смеешься, но мне есть что тебе сказать Ты - мой папаЯ родилась в твоих руках, и у меня священное сердце, как у тебя Париж, ты никогда не смеешься, но наверняка покраснеешь Я люблю тебя, папаЯ родилась в твоих руках, и ни за что на свете не оставлю тебя Я спускаюсь одна в вагончике канатной дороги Вдалеке от главных улиц Ты определенно прекрасен с такой высоты На Аббес, помню, с другом Леоном и его аккордеоном Мы выкрикивали по всем крышам эту песнюПариж, ты никогда не смеешься, но мне есть что тебе сказать Ты - мой папаЯ родилась в твоих руках, и у меня священное сердце, как у тебя Париж, ты никогда не смеешься, но наверняка покраснеешь Я люблю тебя, папаЯ родилась в твоих руках, и ни за что на свете не оставлю тебя Ни за что на свете не уеду отсюдаНи за что на свете не отпущу тебя... Панам. |



Английский вариант, как я уже говорил, неприятно отличается огромными дырами в тексте. И он короче, т.к. в фильме она не поет половину второго куплета и все что дальше.
Papa Paname, английская версия - текст, перевод
Papa Paname (english ver.) | Папа Панам (английский вариант) |
My head was in the clouds and I was all around In the blossom of youth So I look from the roofs of Paris As my bicycle flew down the avenue My heart did sing Because you given me wings, wouoh Paris, may we agree that you can () Be my Papa I was born in the arms of your sacred heart, wouoh Paris, may we agree, you have () me That you my papa I was born in your arms, (), wouoh All alone as I run in a trolley car I can never be found From your belle boulevard, wouoh... | Мысли мои витали в облаках, да и я с ними В разгаре цветущей юности И я смотрю поверх крыш на Париж Пока мой велосипед несется вниз по авеню Мое сердце поет Потому что ты подарил мне крылья Париж, признай, что ты () Быть моим папой Я родилась в священном сердце твоем Париж, признай, ты () Что ты - мой папа Я родилась в твоих руках, () Пока я еду одна в вагоне трамвая Меня никто не найдет В сплетеньях улиц твоих... |
***
Следующая - еще одна песня Монстра, L'Amour dans l'âme, она же Love is in the soul.L'Amour dans l'âme, она же Love is in the soul.
L'Amour dans l'âme, французская версия - текст, перевод
L'Amour dans l'âme (french ver.) | Любовь в душе (французский вариант) |
Toutes les larmes que tu vois Couler sur mon visage Elles reflètent mon histoire Paisible et sans rage Je suis un monstre, moi, Francoeur Je ne crains plus l'orage Je chante la vie et ses bonheurs Jusqu'à ma dernière heure Ô rage, sans désespoir Je regarde Paris Et je vous parie qu'un jour Vous aussi vous chanterez Ce qu'on appelle l'Amour C'est la fin ce poème Éphémère et sensible Où que j'aille Tu sais, Paname Je pars L'amour... dans l'âme. | Все слезы, что ты видишь Текущими по моему лицу Они отражают мою историю Мирную и беззлобную Я - монстр, я, Франкур Я больше не боюсь штормов Я пою о жизни и ее приятных сторонах До своего последнего часа Без злости, без печали Я смотрю на Париж И я готов спорить, что однажды Ты тоже будешь петь О том, что мы зовем любовью Вот конец этой песни Эфемерной и чувственной Куда бы я не уходил Знай, Панам Я сохраню Любовь... в душе. |



Love is in the soul, английская версия - текст, перевод
Love is in the soul (english ver.) | Любовь живет в душе (английский вариант) |
See my face wet with tears Rolling down my cheeks Washing all of my fears Like rain upon the streets I'm a monster, but my heart Is passionate and profound And I will sing like April showers Singing till my final hour Up here everything's clear I'm looking at Paris I know eventually you Will know the meaning of This thing that we call love So the end of this poem If it really has a moral This boogieman wants you to know That love is... In the soul. | Посмотри, мое лицо мокро от слез Текущих по щекам Смывающих все мои страхи Как дождь, омывающий улицы Я монстр, но мое сердце Страстное и честное И я буду петь в весенних дождях Петь до своего последнего часа Здесь, наверху, все так ясно Я смотрю на Париж Я знаю, в конце концов вы Поймете смысл Того, что мы называем любовью Так что конец этой песни Если в ней и впрямь есть мораль Это чудовище Хочет, чтобы вы знали Что любовь... Живет в душе. |
***
И, наконец, последняя по исполнению, но не по значению, шикарная Un P'tit Baiser (Just a little kiss).Un P'tit Baiser (Just a little kiss) шикарного дуэта. Кстати, смею напомнить, что по сюжету фильма эта песня была написана Франкуром (он как раз работал над ней, когда за ним пришла полиция), что делает ее текст особенно... значащим.
Un P'tit Baiser, французская версия - текст, перевод
Un P'tit Baiser (french ver.) | Маленький поцелуй (французский вариант) |
Plus jamais tu ne te sentiras blême Si tu deviens un autre tout en restant toi-même On a tendance à s'embarrasserDe chaînes insensées, d'armures et de boucliers, alors Oh wouoh oh un p'tit baiser d'amoureux Oh wouoh oh un p'tit baiser d'amoureux Immensément il suffit d'y croire Se jeter à l'eau tu sais, c'est pas la mer à boire C'est pas plus compliqué qu'un simple bonjour Pas plus compliqué qu'un simple baiser, alors Pourquoi pas, pourquoi pas, pourquoi pas Il suffit que ça dure, que ça dure, que ça dure Un jour, deux jours, trois jours Que ça dure toujours Oh wouoh oh un p'tit baiser d'amoureux Oh wouoh oh un p'tit baiser d'amoureux Oh wouoh oh un p'tit baiser d'amoureux Oh wouoh oh juste un petit baiser d'amoureux | Больше никогда ты не будешь грустить Если станешь другим, оставаясь при этом собой Мы обычно стесняемся этогоВ бесполезных цепях, доспехах, броне, когда Маленький поцелуй любви Маленький поцелуй любви В это чрезвычайно просто поверить Прыгнуть в воду, знаешь ли, это не то же, что выпить море Это не сложнее, чем просто "привет" Не сложнее, чем просто поцелуй, а потом Почему бы и нет, почему нет, почему нет Он просто длится, длится, длится Один день, два дня, три дня Он длится вечно Маленький поцелуй любви Маленький поцелуй любви Маленький поцелуй любви Просто маленький поцелуй любви |



В английской версии все та же проблема, дыры в тексте.
Just a little kiss, английская версия - текст, перевод
Just a little kiss (english ver.) | Лишь маленький поцелуй (английский вариант) |
To feel unbearable never again Even if I change deep inside I'll be the same We have a tendency to be ashamedLet me take you high and help me break out of this chane Just a little kiss for two Just a little kiss from you Don't you know, it's enough to believe And every (pass) of water will return to the sea It's very easy and (acceptable) It's no more complicated than a simple hello So my love, et voilà, so my love, Can it be, to be, to be, enough, One day, two days, three days For everyday... Just a little kiss will do Just a little kiss from you Just a little kiss will do Just a little kiss will do Just a little kiss from you Just a little kiss from, Just a little kiss from, Just a little kiss from you... | Чтобы никогда больше не чувствовать себя невыносимо Даже если изменюсь, я останусь собой Мы обычно стесняемся этогоПозволь мне взять тебя с собой и помоги мне вырваться из этих цепей Лишь маленький поцелуй для двоих Лишь маленький поцелуй от тебя Разве ты не знаешь, достаточно поверить И каждый поток воды однажды вернется в море Это очень легко и посильно Это не сложнее, чем просто "привет" Так, любовь моя, вуаля, так, любовь моя Возможно ли, чтобы было, было достаточно Один день, два дня, три дня И каждый день... Всего лишь маленького поцелуя хватит Лишь маленький поцелуй от тебя Всего лишь маленького поцелуя хватит Всего лишь маленького поцелуя хватит Лишь маленький поцелуй от тебя Лишь маленький поцелуй, Маленький поцелуй, Маленький поцелуй от тебя... |
***
На этом все.
@темы: un monstre a paris, я задумался, а это еще никогда ничем хорошим не кончалось, оголтелые ручки (и не менее интересные части тела), шурепицею черша, do i speak english no i dont, зачем вообще динамики если за них к вам не стучат соседи
Я заменил английские песни на французские и хочу добавить субтитрами перевод
Особенно если поделитесь результатом, думаю, так я смогу показать его еще паре человек, которые отказались смотреть на французском с субтитрами (странные люди!).
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3974541
Полностью выложить фильм не дали - сказали повтор.
Don't you know, you (it is enough) to believe
And every (pass) of water will (return to the) sea
It's very easy (and acсeptable скорее по смыслу хотя я сама слышу скорее asaprable, но это хрень какая-то)
It's no more complicated (than a simple hello здесь, кстати, помог ваш перевод с французского)
So my love, (oh my love), so my love,
(Let it be) to be, to be, enough,
One day, two days, three days
For everyday...
"it's enough" - стопудов так, исправляю.
насчет "pass" немного не уверен, как-то оно в смысл не очень вписывается, но по звуку, конечно, похоже... может там "ounce"?
"return to the" - точно. класс. добавил.
"and acceptable" - возможно, но тоже что-то еще слышится, оставлю пока так.
"than a simple hello" - действительно о_о
"oh my love" - а вот мне там упорно слышится французское "et voilà" (произносится где-то как "эл вола", слышал из уст Люсиль в середине фильма, звучит довольно похоже). Как думаете, может быть?
"Let it be" - вот "it be" да, после того как увидел, иначе и не слышится, но насчет "let" как-то уверенности меньше. Упорно чудилось "and", а сейчас, после десятого раза, вообще услышал "can".
---
Еще раз огромное спасибо за помощь ^____^
я согласна, что употребление нетипичное, но слышу упорно pass - тут какое-то возможно не прямое употребление, типа есть ведь всякие выражения a lot of water has passed under the bridge, и даже pass water www.yourdictionary.com/pass-water, может обыгрывают именно это?
"oh my love" - а вот мне там упорно слышится французское "et voilà" (произносится где-то как "эл вола", слышал из уст Люсиль в середине фильма, звучит довольно похоже). Как думаете, может быть?
С моими "познаниями" в французском там может быть ваще что угодно >.<
"Let it be" - вот "it be" да, после того как увидел, иначе и не слышится, но насчет "let" как-то уверенности меньше. Упорно чудилось "and", а сейчас, после десятого раза, вообще услышал "can".
Не знаю, мама у меня тоже говорит, что ей показалось, что can, но слушала она только один раз, я точно сказать мне могу, но слышу скорее "эт" чем "эн".
btw слышу скорее imbearable, т.е. знаю, что правильно именно так, но слышно прямо очень хорошо, штрих к французскости?
По поводу papa paname (вот больше всего меня раздражает, что ни текста нет, ни найти в приличном варианте песню без фоновых звуков не получается)
My head was in the clouds and I (was all) around
In the blossom of youth
So I look from the roofs of Paris
As my bicycle flew down the avenue
My heart (did) sing
Because you given me wings, wouoh
Paris, may we agree that you (can s...)
Be my Papa
I was born in the arms of your sacred heart, wouoh
Paris, may we agree, you have (embarassed?) me
That you my papa
I was born in your arms, (and I can never ...), wouoh
может быть, конечно, но может ведь и не быть? В принципе, конечно, если брать под "pass of water" любую текущую воду, то в целом смысл имеется. И все-таки, хочется же поточнее... ну, думаю, пока поставлю "pass" в скобках, может если англ. саундтрек выйдет, можно будет как-то получше разобраться.
С моими "познаниями" в французском там может быть ваще что угодно >.<
Да я и сам-то во французском ноль полный, перевод же - с божьей помощью, гуглом да плюс знанием о том, что структурно он похож на английский. Но это вот "el voila" мне просто из фильма запомнилось по звучанию, и тут прямо вот точь в точь звучит, так что думаю оно.
Не знаю, мама у меня тоже говорит, что ей показалось, что can, но слушала она только один раз, я точно сказать мне могу, но слышу скорее "эт" чем "эн".
И все ж кажется там "can" - по крайней мере, я попытался прослушать на медленной перемотке, упорно "н" слышу. Да и в смысл кажется встраивается лучше.
btw слышу скорее imbearable, т.е. знаю, что правильно именно так, но слышно прямо очень хорошо, штрих к французскости?
А я слышу unbearable с проглатываемым "u" =) Ну и в принципе, если разбираться, Ванесса же вроде француженка урожденная, так что у нее еще акцент небольшой должен быть. Что еще сильнее затрудняет понимание.
My head was in the clouds and I (was all) around
Ой. Ну точно. Совсем уже правила забыл.
My heart (did) sing
И впрямь. Исправляю.
Paris, may we agree that you (can s...)
Вот уж не знаю, но где-то на десятом разе услышал там что-то вроде surrogatly. Но это ж чертовщина какая-то выходит. Я даже не уверен, что такое слово есть.
Paris, may we agree, you have (embarassed?) me
Вроде по смыслу может быть что-то подобное, но почему-то слышу "s" после "have"
I was born in your arms, (and I can never ...), wouoh
Последнюю фразу расслышать почти нереально, конечно, но в конце там кажется что-то вроде "about", или по крайней мере оканчивающееся так.
А вообще, мне кажется дальше тут уже остается только ждать и надеяться, что выпустят саундтрек. Тогда может и удастся что-нибудь еще восстановить.
"Just a little kiss will do
Just a little kiss from you
Just a little kiss will do
Just a little kiss will do"
а
"Just a little kiss will do
Just a little kiss from you
Just a little kiss will do
Just a little kiss from you" - это точно
Вы пишите, что помогла Википедия, я не могу решить эту задачу.
Помогите пожалуйста.
Светлана
На википедии: нашел Paname на французской вики, забил в Гуглопереводчик статью, прочитал, потом еще на викисловаре не то английском, не то французском посмотрел синонимы к "Париж", чтобы убедиться, что правильно понял.
Случайно нашел полный английский вариант "Papa Paname": www.youtube.com/watch?v=mCaE8R6Vnx4&feature=rel...
Текст песни Papa Paris, Vanessa Paradis:
My head was in the clouds
And not a soul around
In the blossom of youth, so aloof on the roofs of paris
As my bicycle flew, down the avenue
My heart did sing, Because you gave me wings, oh-oh
Paris may we agree?
That you can surrogately
Be my papa
I was born in the arms of your sacred heart, oh-oh
Paris may we agree?
perhaps embarrassingly
That you're my papa
I was born in your arms, and I'll never depart, oh-oh
All alone as I roam, In a trolley car
I can never be far from your belle boulevard, oh-oh
In autumn you become like a chameleon
And we dance to the hum of the accordion
Paris may we agree?
That you can surrogately
Be my papa
I was born in the arms, Of your sacred heart, oh-oh
Paris may we agree?
perhaps embarrassingly
That you're my papa
I was born in your arms and I'll never depart, oh-oh
I'll never be far,oh-oh, I'll never depart,
You're my papa Paris
My head was in the clouds
And not a soul around
In the blossom of youth, so aloof on the roofs of paris
As my bicycle flew, down the avenue
My heart did sing, Because you gave me wings, oh-oh
Paris may we agree?
That you can surrogately
Be my papa
I was born in the arms of your sacred heart, oh-oh
Paris may we agree?
perhaps embarassingly
That you're my papa
I was born in your arms, and I'll never depart, oh-oh
All alone as I roam, In a trolley car
I can never be far from your belle boulevard, oh-oh
In autumn you become like a chameleon
And we dance to the hum of the accordion
Paris may we agree?
That you can surrogately
Be my papa
I was born in the arms, Of your sacred heart, oh-oh
Paris may we agree?
perhaps embarrassingly
That you're my papa
I was born in your arms and I'll never depart, oh-oh
I'll never be far,oh-oh, I'll never depart,
You're my papa Paris